discorsi:1992:19920303
Differenze
Queste sono le differenze tra la revisione selezionata e la versione attuale della pagina.
Ultima revisioneEntrambe le parti successive la revisione | |||
discorsi:1992:19920303 [2021/06/19 03:21] – creata sathyamax | discorsi:1992:19920303 [2021/06/19 03:21] – sathyamax | ||
---|---|---|---|
Linea 27: | Linea 27: | ||
Soltanto la visione integrale dona la beatitudine | Soltanto la visione integrale dona la beatitudine | ||
- | Incarnazioni dell’Amore Divino! | + | Incarnazioni dell’Amore Divino! |
Samyak Kīrtanam Iti Sankīrtanam (il Kīrtan ottimale è il Sankīrtan). Tra Kīrtan e Sankīrtan c’è grande differenza: Kīrtan è individuale; | Samyak Kīrtanam Iti Sankīrtanam (il Kīrtan ottimale è il Sankīrtan). Tra Kīrtan e Sankīrtan c’è grande differenza: Kīrtan è individuale; | ||
+ | |||
Il Guna Sankīrtan è adatto al tipo di bhajan in cui il devoto recita le fauste qualità del Divino, sperimenta l’unità col Divino e acquisisce le qualità divine. Tyāgarāja ricorse a questo tipo di canto. In uno dei suoi Kīrtan esclamò: “O Signore, Tu sei al di là di tutte le parole. È possibile per qualcuno lodare le Tue imprese gloriose, fosse anche Brahmā o un’altra divinità? Io attendo la Tua grazia. Ascolta le mie suppliche. Tu hai restituito al precettore il figlio che il Signore della morte aveva preso, hai conquistato il Dio dell’Amore, | Il Guna Sankīrtan è adatto al tipo di bhajan in cui il devoto recita le fauste qualità del Divino, sperimenta l’unità col Divino e acquisisce le qualità divine. Tyāgarāja ricorse a questo tipo di canto. In uno dei suoi Kīrtan esclamò: “O Signore, Tu sei al di là di tutte le parole. È possibile per qualcuno lodare le Tue imprese gloriose, fosse anche Brahmā o un’altra divinità? Io attendo la Tua grazia. Ascolta le mie suppliche. Tu hai restituito al precettore il figlio che il Signore della morte aveva preso, hai conquistato il Dio dell’Amore, | ||
+ | |||
Il Gītā Govindam è una forma di Līlā Sankīrtan: si riferisce al piacere del devoto che gode del gioco divino mentre è assorto completamente nella danza e nel canto estatici. Questo è portato a esempio nel Gītā Govindam di Jayadeva. | Il Gītā Govindam è una forma di Līlā Sankīrtan: si riferisce al piacere del devoto che gode del gioco divino mentre è assorto completamente nella danza e nel canto estatici. Questo è portato a esempio nel Gītā Govindam di Jayadeva. | ||
+ | |||
Il Bhāva Sankīrtan è mostrato soltanto da Rādhā, che espresse i suoi diversi sentimenti verso Dio e si identificò col Divino in ogni atteggiamento di devozione. Ella manifestò la devozione in cinque forme: Śānta (serenità), | Il Bhāva Sankīrtan è mostrato soltanto da Rādhā, che espresse i suoi diversi sentimenti verso Dio e si identificò col Divino in ogni atteggiamento di devozione. Ella manifestò la devozione in cinque forme: Śānta (serenità), | ||
+ | |||
Caitanya fu l’interprete del Nāma Sankīrtan: “Tutti i nomi sono Tuoi. Nel cosmo non c’è niente che non mostri l’impronta del Tuo Nome o della Tua Forma.” Egli gioì nel cantare il Nome del Signore che rappresenta tutto ciò che è bello e glorioso nell’universo. | Caitanya fu l’interprete del Nāma Sankīrtan: “Tutti i nomi sono Tuoi. Nel cosmo non c’è niente che non mostri l’impronta del Tuo Nome o della Tua Forma.” Egli gioì nel cantare il Nome del Signore che rappresenta tutto ciò che è bello e glorioso nell’universo. | ||
+ | |||
Mentre, in ognuno degli eoni precedenti, i devoti adottarono un metodo o l’altro di cantare le glorie, i residenti di Prashānti Nilayam hanno la fortuna suprema di godere di tutte e quattro le forme del Sankīrtan. I bhajan cantati qui sono una mescolanza delle quattro forme di Sankīrtan. | Mentre, in ognuno degli eoni precedenti, i devoti adottarono un metodo o l’altro di cantare le glorie, i residenti di Prashānti Nilayam hanno la fortuna suprema di godere di tutte e quattro le forme del Sankīrtan. I bhajan cantati qui sono una mescolanza delle quattro forme di Sankīrtan. | ||
- | Il significato del Nāmalikhitam | + | Il significato del Nāmalikhitam\\ |
C’è ancora un' | C’è ancora un' | ||
- | Il canto devozionale è un’effusione d’Amore per Dio | + | Il canto devozionale è un’effusione d’Amore per Dio\\ |
Qual è l’essenza del Sankīrtan? Meritare l’Amore di Dio è il suo scopo essenziale. Il devoto dovrebbe immergersi nel canto accordando la voce, la melodia, il sentimento e il ritmo col tempo corretto della canzone. Armonizzando il sentimento con devozione e amore, le sacre parole del canto devono diventare un’effusione d’amore per Dio: soltanto questo è il canto devozionale. Se si canta senza comprendere il significato delle parole e senza alcun sentimento profondo d’amore genuino per Dio, si compie una cosa meccanica. Il sentimento, la melodia e il ritmo sono essenziali per un canto corretto. | Qual è l’essenza del Sankīrtan? Meritare l’Amore di Dio è il suo scopo essenziale. Il devoto dovrebbe immergersi nel canto accordando la voce, la melodia, il sentimento e il ritmo col tempo corretto della canzone. Armonizzando il sentimento con devozione e amore, le sacre parole del canto devono diventare un’effusione d’amore per Dio: soltanto questo è il canto devozionale. Se si canta senza comprendere il significato delle parole e senza alcun sentimento profondo d’amore genuino per Dio, si compie una cosa meccanica. Il sentimento, la melodia e il ritmo sono essenziali per un canto corretto. | ||
+ | |||
Ricordare il Nome costituisce la panacea. Il Nome cantato come una canzone allieta immensamente il cuore. Molti pandit recitano i Nomi in versi, ma non sperimentano l’anelito intenso espresso nelle quartine. Alcuni attori sanno pronunciare le parole in modo forte e chiaro, ma non con profondità di sentimento. I Nomi cantati melodiosamente coinvolgono il cuore dei cantori e degli ascoltatori; | Ricordare il Nome costituisce la panacea. Il Nome cantato come una canzone allieta immensamente il cuore. Molti pandit recitano i Nomi in versi, ma non sperimentano l’anelito intenso espresso nelle quartine. Alcuni attori sanno pronunciare le parole in modo forte e chiaro, ma non con profondità di sentimento. I Nomi cantati melodiosamente coinvolgono il cuore dei cantori e degli ascoltatori; | ||
- | Un canto melodioso fa vibrare le corde del cuore | + | Un canto melodioso fa vibrare le corde del cuore\\ |
Alcuni che prendono parte ai bhajan non muovono le labbra. Possono dire di cantare mentalmente, | Alcuni che prendono parte ai bhajan non muovono le labbra. Possono dire di cantare mentalmente, | ||
+ | |||
Tutti dovrebbero comprendere che le membra e gli organi del corpo sono stati dati all’essere umano affinché li usi per scopi sacri: la lingua per pronunciare il Nome del Signore, le mani per l’adorazione, | Tutti dovrebbero comprendere che le membra e gli organi del corpo sono stati dati all’essere umano affinché li usi per scopi sacri: la lingua per pronunciare il Nome del Signore, le mani per l’adorazione, | ||
Il solo mezzo per purificare il mondo inquinato | Il solo mezzo per purificare il mondo inquinato | ||
- | Incarnazioni dell’Amore Divino! | + | |
+ | Incarnazioni dell’Amore Divino!\\ | ||
Descrivere la dolcezza e la sacralità del Nome del Signore è impossibile. L’intensità della devozione con cui cantate il Nome otterrà dei benefìci proporzionali e vi darà gioia. Tutti dovrebbero sforzarsi di cantare i Nomi all’unisono. Oggi i cinque elementi del mondo, cioè lo spazio, l’aria, il fuoco, l’acqua e la terra, sono tutti inquinati; non si possono trovare dell’acqua o dell’aria pure. I suoni che udite sono inquinati, la terra è inquinata. L’era di Kali è diventata l’era di kalmasha (dell’impurità). Il canto dei Nomi del Signore è l’unico mezzo utile a ripulire tutto. | Descrivere la dolcezza e la sacralità del Nome del Signore è impossibile. L’intensità della devozione con cui cantate il Nome otterrà dei benefìci proporzionali e vi darà gioia. Tutti dovrebbero sforzarsi di cantare i Nomi all’unisono. Oggi i cinque elementi del mondo, cioè lo spazio, l’aria, il fuoco, l’acqua e la terra, sono tutti inquinati; non si possono trovare dell’acqua o dell’aria pure. I suoni che udite sono inquinati, la terra è inquinata. L’era di Kali è diventata l’era di kalmasha (dell’impurità). Il canto dei Nomi del Signore è l’unico mezzo utile a ripulire tutto. | ||
+ | |||
Oggi, le persone passano la maggior parte del tempo a guardare la TV: ci sorprende che i bambini nati in questo ambiente siano prodotti della TV? Essi si comportano come attori sin dall’infanzia, | Oggi, le persone passano la maggior parte del tempo a guardare la TV: ci sorprende che i bambini nati in questo ambiente siano prodotti della TV? Essi si comportano come attori sin dall’infanzia, | ||
- | Il canto del Nome Divino purifica l’atmosfera | + | Il canto del Nome Divino purifica l’atmosfera\\ |
La recitazione dei Nomi del Signore aiuta a purificare l’atmosfera che assorbe le onde di suoni sacri. Il potere delle onde sonore è evidente da come le onde radio si trasmettono e si ricevono a grandi distanze. L’atmosfera che è stata inquinata dai suoni impuri può essere purificata con il canto del Nome Divino. | La recitazione dei Nomi del Signore aiuta a purificare l’atmosfera che assorbe le onde di suoni sacri. Il potere delle onde sonore è evidente da come le onde radio si trasmettono e si ricevono a grandi distanze. L’atmosfera che è stata inquinata dai suoni impuri può essere purificata con il canto del Nome Divino. | ||
- | Prashānti Nilayam, 3 marzo 1992 | + | Prashānti Nilayam, 3 marzo 1992\\ |
Auditorium Pūrnacandra | Auditorium Pūrnacandra | ||
(Da “Sanātana Sārathi”, | (Da “Sanātana Sārathi”, | ||
discorsi/1992/19920303.txt · Ultima modifica: 2021/06/19 04:08 da sathyamax